متن و ترجمه آهنگ Mantra از JENNIE
به گزارش تور کیش، متن و ترجمه آهنگ Mantra از JENNIE که اولین سولو او از زمانی هست که با کمپانی Columbia Records لینک شده. جنی کیم حدود یکساله از کمپانی YG Entertainment جدا شده و حالا به صورت مستقل یک کمپانی داره به نام Oddatelier.

سلام خبرنگاران ی های عزیز ایتس یور بوی حسی امیدوارم خوب باشید، امروز متن و ترجمه آهنگ Mantra رو داریم که به تازگی همراه با یک موزیک ویدئو بسیار زیبا منتشر شده.
جنی قبل از انتشار آهنگ توی اینستاگرام و توئیتر که دیگه حالا شده X کلی عکس با تیکه هایی از لیریک منتشر کرد و یک قسمت کوچیک از آهنگ رو هم با یک ویدئو به هوادارا نشون داد. بعلاوه جنی درباره آهنگ Mantra گفته: آهنگیه که خودم و طرفدارام خیلی منتظرش بودیم. روی ایجاد فرصت هایی برای ارتباط و مصاحبه با طرفدارا تمرکز خواهم کرد این باعث میشه تجربیات ویژه ای رو با هم به اشتراک بگذاریم و با همه هواداران در سراسر دنیا مرتبط باشیم. این یک آهنگ شاد و باحاله که برای تجلیل از قدرت هر زن و دختری خونده شده و به اونها الهام میده که به روش خودشون و با اعتماد بنفس بدرخشن.
آهنگ Mantra همونطور که از گفته های جنی تعیین هست درباره زیبایی و قدرت دختران و زنان است و سعی داره اعتماد بنفسشون رو بالا ببره. لیریک نسبت به آهنگ های دیگه جنی خیلی احتیاج به شرح داره و کلا زیاد اصطلاح به کار برده. علاقه شدید جنی به ماشین رو هم توی لیریک میشه دید و هم در موزیک ویدئو.
بسیار خب دیگه بریم سراغ متن و ترجمه آهنگ Mantra امیدوارم خوشتون بیاد و حتما نظرتون رو برام بگید:
پیج اینستاگراممون رو هم دنبال کنید حتما:
اینستاگرام خبرنگاران
Mantra :
0:00
متن و ترجمه آهنگ Mantra :
[Intro]
Pretty, pretty, pretty, pretty
زیبا، زیبا، زیبا، زیبا
[Chorus]
This that pretty-girl mantra, this that flaunt ya, just touched down in L.A.
این همون دختر زیبا و با اعتماد بنفسه، این همون دختر قویه که تازه رسیده به لس آنجلس
(pretty-girl mantra در واقع یک ذهنیت هست که نشون دهنده اعتماد بنفس و قبول کردن زیبایی است. Flaunt ya به معنی جسارت در ابراز وجود و اعتماد بنفس هست. لس آنجلس، شهری که اغلب با زرق و برق، تفریح و سبک زندگی پر جنب و جوش همراه است و حالا جنی داره شروعی تازه رو در جایی تجربه می کنه که به علت زیبایی و جذابیتش شناخته میشه.)
Pretty girls dont do drama ‘less we wanna, itll be depending on the day
دخترای خوشگل قاطی دراما نمیشن، کمتر درگیرش میشیم، به روزش بستگی داره
(جنی علاقه ای به حاشیه نداره و واقعا هم همینطوره همواره از شایعات و موقعیت های دارک فاصله گرفته.)
Pretty girls packed in a Defender, know Ima defend her, never let her catch no stray
دخترای خوشگل سوار یه لند روور دیفندر، میدونن من ازشون دفاع می کنم، هیچ وقت نمیزارم اتفاق بدی براش بیفته
(ابتدا یه اشاره به ماشین لند روور دیفندر داره که برای دوامش معروفه و سپس اعلام می کنه دختریه که مدافع هم جنس های خودشه و اجازه نمیده دچار مشکل بشن.)
This that pretty-girl mantra, shes that stunna, make you wanna swing both ways
این همون دختر زیبا و با اعتماد بنفسه، همونیه که باعث میشه شگفت زده بشی، باعث میشه بخوای به دو جهت شنا کنی (اشاره به بایسکشوال یا دو جنس گرایی)
(شنا کردن به دو جهت یکی از اصطلاحانی هست که برای تعریف افراد بایسکشوال استفاده میشه چون هم به زن تمایل دارن هم مرد. جنی هم اینجا میگه انقدر زیباست که باعث میشه دخترها هم بهش جذب بشن.)
[Verse 1]
Mix me with the drama (Drama)
Check you like commas (Ah-ah, ah-ah)
من رو قاطی دراما کن
مثلِ کاما می شونمت سر جات
(همونطور که قبلا هم اشاره شد جنی از دراما متنفره و میگه اگر کسی بخواد منو قاطیش کنه میشونمش سر جاش.)
My clothes are pajamas (‘Jamas)
Straight from the cold plunge (Ah-ah, ah-ah)
لباسام پیژامس
مستقیم از وان آب یخ
(جنی داره حال و هوای راحت خودش رو توصیف می کنه طوری که انگار لباس راحتی تنشه و به cold plunge اشاره می کنه که یه نوع وان آب سرده اینطوری داره طراوت و تازگی خودش رو بیان می کنه.)
Daytime baddie use her mind
Quick switch of the fit for the night (Night)
در طول روز یه آدم بدجنسم که از مغزش استفاده می کنه
هنگام شب سریع لباس عوض می کنم
(نمیدونم چرا از واژه baddie برای خودش استفاده نموده چون به معنی یک آدم یا چیزه بد هست. جنی هنگام شب لباس عوض می کنه و آماده مهمونی و خوش گذرونی میشه.)
Swervin through the lane, well be twenty minute late
‘Cause we had to do an In-N-Out drive-by
بین لاین ها ویزاژ میدیم، بیست دقیقه دیر کردیم
چون توی برگر In-N-Out توقف داشتیم
(جنی به رانندگی با سرعت بالا علاقه داره و میگه دیر کردیم چون توی برگر In-N-Out توقف داشتیم. In-N-Out یکی از فست فودهای زنجیره ای معروف در لس آنجلس هست.)
[Pre-Chorus]
Its not that deep (Deep), Im not that drunk (Drunk)
اونقدرا عمیق نیست، اونطورا مست نیستم
(منقدا به جنی انتقاد نموده بودن که خیلی مست می کنه و اینجا داره یه جورایی جواب اونها رو میده و از طرف دیگه به دوستیش با سیمون پورت ژاکموس طراح دیزاین فرانسوی اشاره داره، خیلی ها میگفتن چون ژاکموس ازدواج نموده جنی نباید انقد نزدیکش باشه و داره زندگیشو خراب می کنه ولی این در حالی بود که این دوستمون اصلا رنگین کمونیه.)
Sometimes, girls just gotta have fun
Throw it back, all that ass
برخی وقتا، دخترا فقط باید خوش بگذرونن
همه اون باسنو بده عقب (اقدام به شیک زدن؟)
(اینجا اشاره داره به آهنگ Girls Just Wanna Have Fun که سال 1983 به وسیله سیندی لوپر خونده شد.)
Me and my sis, way too attached
Its not that deep (Deep), were not that dumb (Dumb)
من و خواهرم، خیلی بهم وابسته ایم
اونقدرا عمیق نیست، اینقدر احمق نیستیم
(جنی و برترین دوستش رابطه خیلی قوی دارن و همه جا کنار هم هستن. اونها با اینکه خوش گذرونی می کنن ولی حواسشون هم هست که کار احمقانه ای نکنن و دراما برای خودشون نسازن.)
Look at them Bonnies on the run
بانی در حال فرار رو ببین
(اشاره داره به داستان بانی و کلاید که یک زوج مجرم بودن اما اینجا جنی فقط نام از بانی آورده تا مستقل بودن زن ها رو نشون بده و بگه یک بانی احتیاجی به کلاید نداره.)
Inside glowin like the sun (Sun, s-)
Youre gonna feel this every day (Day)
در درون مثل خورشید می درخشه
قراره هر روز حسش کنی
(جنی در درون خودش احساس انرژی طراوت و اعتماد بنفس داره.)
[Chorus]
This that pretty-girl mantra, this that flaunt ya, just touched down in L.A.
Pretty girls dont do drama ‘less we wanna, itll be depending on the day
Pretty girls packed in a Defender, know Ima defend her, never let her catch no stray
This that pretty-girl mantra, shes that stunna, make you wanna swing both ways
این همون دختر زیبا و با اعتماد بنفسه، این همون دختر قویه که تازه رسیده به لس آنجلس
دخترای خوشگل قاطی دراما نمیشن، کمتر درگیرش میشیم، به روزش بستگی داره
دخترای خوشگل سوار یه لند روور دیفندر، میدونن من ازشون دفاع می کنم، هیچ وقت نمیزارم اتفاق بدی براش بیفته
این همون دختر زیبا و با اعتماد بنفسه، همونیه که باعث میشه شگفت زده بشی، باعث میشه بخوای به دو جهت شنا کنی
[Verse 2]
Love what it feel like (Feel like)
To be off of the grid like all night
چیزی که حس می کنه شبهشه دوست داره
تمام شب از شبکه خارج بشه
(جنی برای اینکه راحت باشه و از تایمش لذت ببره گوشیش رو خاموش می کنه و هیچ شبکه اجتماعی رو چک نمی کنه.)
Oh, with my bih, like (Bitch, like)
We aint even tryna talk no one
آه، با دوستام اینطوریم که
حتی سعی نمی کنیم با کسی صحبت کنیم
(باز اینجا داره به انتقادا جواب میده چون خیلیا گویا گفتن ایشون همش پی عیش و نوش و کلابه و حالا میگه من فقط با دوستامم و کاری به کار دیگران ندارم.)
Swerve off all the creeps, no weird vibes
We aint never let it ruin a good time
از همه آدمای منفی و ناراحت کننده دوری می کنم، وایب های عجیب غریب نمی خوام
ما هرگز نمیزاریم تایم خوشیمون رو خراب کنه
(جنی باز هم تاکید می کنه دنبال حاشیه نیست و سعی می کنه اطرافش رو از آدم های منفی و عجیب غریب خالی کنه.)
Aint nobody gon dim our good light
This them words were livin by
هیچکس نمی تونه نور خوبمون رو کم کنه
این کلمات اوناس که باهاش زندگی می کنیم
(جنی اجازه نمیده کسی انرژی خودش و دوستاش رو بگیره.)
[Chorus]
This that pretty-girl mantra, this that flaunt ya, just touched down in L.A. (Ah)
Pretty girls dont do drama ‘less we wanna, itll be depending on the day (Ah, ah, ah)
Pretty girls packed in a Defender, know Ima defend her, never let her catch no stray (Ah, ah)
This that pretty-girl mantra, shes that stunna, make you wanna swing both ways (Ah, ah, ah)
این همون دختر زیبا و با اعتماد بنفسه، این همون دختر قویه که تازه رسیده به لس آنجلس
دخترای خوشگل قاطی دراما نمیشن، کمتر درگیرش میشیم، به روزش بستگی داره
دخترای خوشگل سوار یه لند روور دیفندر، میدونن من ازشون دفاع می کنم، هیچ وقت نمیزارم اتفاق بدی براش بیفته
این همون دختر زیبا و با اعتماد بنفسه، همونیه که باعث میشه شگفت زده بشی، باعث میشه بخوای به دو جهت شنا کنی
This that pretty-girl mantra, this that flaunt ya, just touched down in L.A. (Ah, ah)
Pretty girls dont do trauma, no new drama, we already got a full day (Ah, ah)
این همون دختر زیبا و با اعتماد بنفسه، این همون دختر قویه که تازه رسیده به لس آنجلس
دخترای خوب تروما نمی کنن، درامای تازه درست نمی کنن، ما همین الانم کل روزمون پره
(جنی و دوستاش انقدر در طول روز نقشه و کار برای انجام دارن که دیگه جایی برای دراما و ماجرا نمی مونه.)
Pretty girls that you gon remember, know that you could never, nothing ever trigger me (Ah, ah)
دخترای قشنگی که به خاطرت می مونن، اینو بدون که تو هرگز نمی تونی، هیچ چیز نمی تونه تحریکم کنه
(جنی معتقده زیبایی و انرژی که داره باعث میشه فراموشش نکنن و بعلاوه خطاب به هیتراش میگه هیچ وقت نمی تونید من رو با انرژی منفی و دراما تحت تاثیر قرار بدید.)
This that pretty-girl mantra, shes that stunna, everyone knows she is me (Ah)
این همون دختر زیبا و با اعتماد بنفسه، اینقدر شگفت انگیزه، همه می دونن اون منم
[Outro]
Hahahahahahaha
Pretty
زیبا
از دست ندید:
متن و ترجمه آهنگ I miss you Im sorry از Gracie Abrams
منبع: بدونیم